梅小路公園裡的日式花園「朱雀の庭」的水鏡上彩景藤袴。
水鏡:花園裡造起来的一座很大的池子。好像鏡子一樣風景反映。



我們去從9/26到10/12開辦的「藤袴和《和の花》展覽會」
《和の花》是「從很久以前 日本人愛的花」的意思。



  
 



吮吸花蜜來的蝴蝶飛之中,我和孩子們一起享受秋天的風景。




 
 


您在京都長期stay的時,孩子覺得無聊的話,請去梅小路公園玩兒吧。
日式花園以外,也有孩子用的玩具,小餐館和水族館等等。
我覺得您和您家人絕對過快樂的時間。
 ♪其他的梅小路公園的文章



梅小路公園 朱雀の庭
入場料:200円(我覺得很便宜!)

★梅小路公園
從京都車站要25分鐘(走路)

   





日語:
梅小路公園(うめこうじこうえん〜にある日本庭園(にほんていえん)「朱雀(すざく)の庭(にわ)」の水鏡(みずかがみ)が藤袴(ふじばかま)で彩(いろどら)れました。
水鏡(みずかがみ)とは、庭(にわ)に作(つく)られた大(おお)きな池(いけ)のことで、鏡(かがみ)のように風景(ふうけい)を写(うつ)します。


9/26〜10/12まで開催(かいさい)された「藤袴(ふじばかま)と和(わ)の花(はな)展(てん)」へ行(い)ってきました。
「和(わ)の花(はな)」とは、「昔(むかし)から日本人(にほんじん)に愛(あい)されてきた花(はな)」の意味(いみ)です。


甘(あま)い蜜(みつ)を吸(す)いに来(き)た蝶(ちょう)が舞(ま)う中(なか)、子供達(こどもたち)とのんびりと秋(あき)を楽(たの)しみました。



もし、あなたが京都(きょうと)に長期滞在(ちょうきたいざい)して、子供(こども)が退屈(たいくつ)した時(とき)は、ぜひ梅小路公園(うめこうじこうえん)へ来(き)て遊(あそ)んで下(くだ)さい。
日本庭園(にほんていえん)以外(いがい)にも子供用(こどもよう)の遊具(ゆうぐ)やレストラン、水族館(すいぞくかん)などがあります。
きっとご家族(かぞく)で楽(たの)しい時間(じかん)が過(す)ごせると思(おも)います。

, , , , , , , , , , , , , ,
創作者介紹

茉莉的京都生活

茉莉 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()